👨‍👩‍👧‍👦

Japanese Family

🇯🇵 297 phrases to learn

Master essential Japanese family expressions with native audio pronunciation.

Showing 141-160 of 297
141

まあ、中間子は時々複雑なこともあるよね。

Maa, nakani-ko wa tokidoki fukuzatsu na koto mo aru yo ne.

Well, being the middle child is complicated sometimes.

intermediate
142

彼女の子供への献身ぶりには、本当に感心します。

Kanojo no kodomo e no kenshin-buri ni wa, hontō ni kanshin shimasu.

I really admire how devoted she is to her children.

intermediate
143

子どもの頃、ご家族にはどんな習慣がありましたか?

Kodomo no koro, gokazoku ni wa donna shūkan ga arimashita ka?

What kind of traditions did your family have growing up?

intermediate
144

両親はもうすぐ結婚して三十年になります。

Ryōshin wa mō sugu kekkon shite sanjū-nen ni narimasu.

My parents have been married for almost thirty years now.

intermediate
145

ご家族 の 中 で、他に 海外 に 住んでいる 方 は いらっしゃいます か?

Go-kazoku no naka de, hoka ni kaigai ni sunde iru kata wa irasshaimasu ka?

Is anyone else in your immediate family living abroad?

intermediate
146

ご両親は完全にリタイアした後、何をしたいと思っていますか?

Go-ryōshin wa kanzen ni ritaiya shita ato, nani o shitai to omotte imasu ka?

What are your parents hoping to do after they retire fully?

intermediate
147

姉は双子を産んだばかりなので、今とても忙しいです。

Ane wa futago o unda bakari nano de, ima totemo isogashii desu.

My sister just had twins, which is why she’s so busy right now.

intermediate
148

年老いた祖父ともっと一緒に過ごせたらいいのに。

Tochioita sofu to motto issho ni sugosetara ii noni.

I wish I could spend more time with my aging grandfather.

intermediate
149

面白いことに、娘は私が彼女と同じくらいの年齢だった頃の私にそっくりだよ。

Omoshiroi koto ni, musume wa watashi ga kanojo to onaji kurai no nenrei datta koro no watashi ni sokkuri da yo.

It's funny, my daughter is exactly like me when I was her age.

intermediate
150

子供の頃から、両親は私の教育を何よりも最優先しているとずっと感じていた。

Kodomo no koro kara, ryōshin wa watashi no kyōiku o nani yori mo saiyūsen shiteiru to zutto kanjite ita.

Growing up, I always felt like my parents prioritized my education over everything else.

intermediate
151

母は、いつも家族の柱であり、みんなを支え、まとめてくれる存在です。

Haha wa, itsumo kazoku no hashira de ari, minna o sasae, matomete kureru sonzai desu。

My mother has always been the pillar of our family, the one who keeps everyone grounded and organized.

intermediate
152

私たちは、どれだけ遠方から飛行機で来る人がいても、毎年感謝祭に必ず集まることにしています。

Watashi-tachi wa, doredake enpō kara hikōki de kuru hito ga ite mo, mainen Kanshasai ni kanarazu atsumaru koto ni shiteimasu。

We make it a point to gather every Thanksgiving, regardless of how far people have to fly in.

intermediate
153

振り返ると、父が四人のやんちゃな子供たちを同時に育てるのに、どれほどの忍耐力を必要としたかに気づきました。

Furikaeru to, chichi ga yonin no yancha na kodomotachi o douji ni sodateru no ni, dore hodo no nintairyoku o hitsuyou to shita ka ni kizuita.

Looking back, I realize how much patience my father must have exhibited raising four rambunctious children simultaneously.

advanced
154

うちの家族はね、激しく喧嘩するんだけど、肝心な時は必ず支え合うんだ。

Uchi no kazoku wa ne, hageshiku kenka suru n da kedo, kanjin na toki wa kanarazu sasae-au n da。

That's the one thing about my family: we can fight fiercely, but we always have each other's backs when it counts.

intermediate
155

新しいパートナーを、いきなりカジュアルな家族の集まりに連れて行くことの是非について話し合っていました。

Atarashii paatonaa o, ikinari kajuaru na kazoku no atsumari ni tsurete iku koto no zehi ni tsuite hanashiatte imashita.

We were discussing whether it was appropriate to bring new partners to casual family gatherings right off the bat.

intermediate
156

どうも甥が反抗期に入り始めたようで、姉がその対応に手を焼いているんです。

Dōmo oi ga hanki-ki ni hairihajimeta yō de, ane ga sono taiō ni te o yaite iru n desu.

I'm afraid my nephew is starting to go through a rebellious phase, something my sister is struggling to cope with.

intermediate
157

兄弟姉妹の間で、両親の荷物整理のために専門の引っ越し業者に依頼しようという合意ができた。

Kyōdaishimai no aida de, ryōshin no nimotsu seiri no tame ni senmon no hikkoshi gyōsha ni irai shiyō to iu gōi ga dekita.

The consensus among the siblings was that we should hire professional movers to handle our parents' belongings.

advanced
158

母は、私が「まだその気がない」とはっきり伝えているのに、孫が欲しいとほのめかし続けます。

Haha wa, watashi ga "mada sono ki ga nai" to hakkiri tsutaeteiru noni, mago ga hoshii to honomekashi tsuzukemasu.

My mother keeps dropping hints about wanting grandchildren, even though I've explicitly told her I'm not ready yet.

intermediate
159

いざとなったら、私たちは意見の違いを脇に置いて、皆でおじいちゃんの介護計画に合意する必要があるかもしれません。

Iza to nattara, watashitachi wa iken no chigai o waki ni oite, minna de ojiichan no kaigo keikaku ni gōi suru hitsuyō ga aru kamoshiremasen。

If push comes to shove, we might need to put aside our differences and jointly agree on the care plan for Grandpa.

advanced
160

彼らは、代々受け継がれてきたしきたりや習慣を守り続けている、伝統的な家族そのものです。

Karera wa, daidai uketsugarete kita shikitari ya shūkan o mamori tsuzukete iru, dentō-teki na kazoku sono mono desu.

They are the definition of a traditional family, maintaining customs and routines that date back generations.

advanced

Ready to master Japanese?

Build real fluency through thousands of practical sentences with audio pronunciation.