Daily Japanese Sentences
132 sentences in the archive
Learn a new Japanese sentence every day with cultural context and native audio.
今年は人気レストランとコラボした屋形船が大きな話題で、特別なコース料理を楽しみながら東京の夜景を眺めることができる。
This year, houseboats collaborating with popular restaurants are a big topic, allowing guests to enjoy special course meals while gazing at Tokyo's night view.
スマートフォンを使わない「アテンション・デトックス」旅行が若者の間で流行っている。
Attention detox travel, which avoids smartphones, is trending among young people.
最近SNS疲れしてさ、友達と少人数でカフェでゆっくり話すのが一番いいなって思ってる。
Lately, I've been feeling social media burnout, so I'm thinking that talking leisurely with a small group of friends at a cafe is the best.
インターバル速歩を始めよう——一歩一歩が、昨日の自分を超える力になる。
Let's start interval walking—every step becomes the strength to surpass yesterday's self.
四月の終わりには、桜の花びらが雪のように舞い落ちて、地面をピンクに染める。
By the end of April, the cherry blossom petals flutter down like snow, dyeing the ground pink.
悠仁さまが蹴鞠を体験された様子が公開されたとき、多くの日本人が「温故知新」という言葉の大切さを改めて心に刻んだ。
When images of Prince Hisahito experiencing kemari were released, many Japanese people once again took to heart the importance of the phrase 'onko chishin' (learning from the past to understand the present).
今週末、友達と東京ディズニーシーの25周年イベント「スパークリング・ジュビリー」を楽しみに行くんだ。
This weekend, I'm going with my friends to enjoy Tokyo DisneySea's 25th anniversary event 'Sparkling Jubilee'.
今年の東京では、有名寿司店がプロデュースする贅沢な屋形船ディナーが話題となり、予約が取れないほどの人気を誇っています。
This year in Tokyo, a luxurious yakatabune dinner produced by a famous sushi restaurant has become a hot topic and boasts such popularity that reservations are impossible to get.
AIアシスタントを使えば、旅行プランをすぐに作成できて、おすすめの観光スポットや交通手段も調べられる。
If you use an AI assistant, you can immediately create travel plans and also research recommended tourist spots and transportation methods.
最近、春らしいLINEスタンプで友達に挨拶するのが楽しくて、ついつい使いすぎてしまいます。
Recently, it's been so much fun to greet my friends with spring-like LINE stickers that I always end up using them too much.
新しい週が始まった。今日の一歩が、明日の自分を変える力になる。
A new week has begun. Today's single step will become the power to change your future self.
春の土用は4月17日から5月4日まで続き、古くから土いじりを避ける風習が伝わっています。
The Spring Doyo period lasts from April 17th to May 4th, and a custom of avoiding working the soil has been passed down since ancient times.
花見の場所取りを頑張ったのに、みんなお弁当ばかり食べて花を見ていない——花より団子だね。
Even though I worked hard to secure a spot for hanami, everyone was just eating their bento boxes and not looking at the flowers—dumplings over flowers, isn't it?
ゴールデンウィークの旅行は予約があっという間に埋まるから、今週末に計画を立てておかなきゃ。
Golden Week travel reservations fill up incredibly fast, so I have to make plans this weekend.
今年の春は、たけのこご飯がSNSで大人気になっており、各地のスーパーで旬のたけのこが品薄になるほど売れています。
This spring, takenoko gohan (bamboo shoot rice) has become incredibly popular on social media, selling so much that seasonal bamboo shoots are scarce in supermarkets across various regions.
スマートフォンのアプリで新幹線のチケットを予約して、改札機にかざすだけで乗れるようになりました。
It has become possible to ride simply by reserving a Shinkansen ticket with a smartphone app and holding it over the ticket gate.
新年度が始まりましたね。新しい職場の方たちとはうまく打ち解けられましたか?
The new fiscal year has begun, hasn't it? Were you able to break the ice with your new colleagues at work?
仕事と私生活の両方を大切にすることで、前向きに挑戦し続ける意欲が自然と湧いてくる。
By valuing both work and private life, the motivation to continue challenging oneself positively naturally emerges.
四月中旬になると、ひたち海浜公園のネモフィラが丘一面を青く染め、空と大地が溶け合うような絶景が広がる。
As mid-April approaches, the nemophila at Hitachi Seaside Park blanket the hillsides in blue, creating a spectacular view where the sky and earth appear to merge.
春の朝は眠くて目が覚めにくいことを、日本では古くから『春眠暁を覚えず』という言葉で表している。
In Japan, the phenomenon of feeling sleepy and finding it difficult to wake up on spring mornings has long been expressed by the phrase 'Shunmin akatsuki wo oboezu' (In spring, one sleeps soundly through the dawn).
今週末は友達と新しい春ドラマを見ながら、ゆっくり過ごす予定です。
This weekend, I plan to relax while watching new spring dramas with friends.
予約の取れない名店のシェフが屋形船で料理を振る舞う体験が、今年の東京で大人気だ。
The experience of a chef from a famous, impossible-to-reserve restaurant serving dishes on a yakatabune is extremely popular in Tokyo this year.
今年のゴールデンウィークは連休が長いので、早めにアプリで新幹線の指定席を予約しておかないと満席になってしまいます。
Since this year's Golden Week has a long string of holidays, if you don't book Shinkansen reserved seats early via an app, they will become fully booked.
今年の花見、一緒に行きませんか?来週末、上野公園で待ち合わせましょう。
How about we go to this year's hanami together? Let's meet at Ueno Park next weekend.
今年の春こそ、走り始めよう。小さな一歩が大きな変化を生む。
This spring is the time to start running. A small step creates a big change.
東北の山々に春霞がたなびき、桜前線が静かに北上している。
Spring haze drifts over the mountains of Tohoku, and the cherry blossom front is quietly moving north.
「花より団子」という言葉があるように、花見の季節でも食べることを楽しむ人が多い。
Just as there's the saying 'Dumplings over flowers,' many people enjoy eating even during the cherry blossom viewing season.
金曜の夜は友達とボードゲームカフェに行って、みんなで盛り上がるのが最高の楽しみ方だ。
On Friday night, going to a board game cafe with friends and having a lively time with everyone is the best way to have fun.
訪日外国人向けのAIレストランアプリ「UMAME!」の英語版が公開されて、現在地や気分に合わせてすぐ入れるお店を提案してくれるので、旅行者に好評だ。
The English version of 'UMAME!', an AI restaurant app for inbound foreign tourists, has been released. It's popular among travelers because it suggests restaurants where they can immediately dine, based on their current location and mood.
今日から自転車の信号無視やながらスマホに青切符が交付されるようになったので、みんな交通ルールにより一層気をつけている。
Since blue tickets for bicycle violations such as running red lights or using smartphones while cycling began to be issued from today, everyone is paying even more attention to traffic rules.
Get daily Japanese lessons
Receive a new sentence every day with audio and cultural insights in the Language Island app.