German Work
🇩🇪 170 phrases to learn
Master essential German work expressions with native audio pronunciation.
Könnten Sie unseren Termin auf Dienstag verschieben?
Could you reschedule our appointment for Tuesday?
Wie findest du die Bürorichtlinienänderungen?
What do you think about the office policy changes?
Ich arbeite normalerweise zwei Tage pro Woche im Homeoffice.
I usually work remotely two days a week.
Ich warte auf die Genehmigung für diesen Budgetantrag.
I’m waiting for approval on this budget request.
Mein vorheriger Job war sehr stressig, um ehrlich zu sein.
My previous job was very stressful, to be honest.
Ich muss diesen Entwurf fertigstellen, bevor ich gehe.
I need to finish drafting this proposal before I leave.
Ich überlege, bald nach einer Gehaltserhöhung zu fragen.
I’m thinking about asking for a raise soon.
Wer übernimmt morgen Nachmittag meine Schicht?
Who is going to cover my shift tomorrow afternoon?
Überprüfen wir die Zahlen noch einmal, bevor wir es verschicken.
Let’s double-check the figures before sending it out.
Das klingt nach einer faszinierenden Branche.
That sounds like a fascinating industry to be in.
Ich finalisiere gerade die Präsentationsfolien.
I'm just finalizing the presentation slides now.
Ich glaube, diese Lösung ist für diesen Kunden nicht praktikabel.
I don't think that solution is practical for this client.
Wir stellen ein, also senden Sie uns unbedingt Ihren Lebenslauf.
We are hiring, so definitely send in your resume.
Hast du die neue Person in der Marketingabteilung kennengelernt?
Have you met the new person in the marketing department?
Es hat ewig gedauert, alle gesammelten Daten zu organisieren.
It took forever to organize all the data we collected.
Ich muss diese Idee zuerst mit meinem Vorgesetzten besprechen.
I need to run this idea past my supervisor first.
Eigentlich arbeite ich bei solchen Aufgaben lieber unabhängig.
Actually, I prefer working independently on tasks like this.
Ehrlich gesagt, ist die größte Herausforderung, das Gleichgewicht zwischen Beruf und Privatleben zu halten, wenn der Job so fordernd ist.
Honestly, the biggest challenge is maintaining a work-life balance when the job is this demanding.
Wir sollten wohl klare Protokolle festlegen, um zukünftig Missverständnisse zu vermeiden.
We should probably establish clear protocols to avoid miscommunication going forward.
Ich würde mir wegen der Umstrukturierung nicht allzu große Sorgen machen; es ist anscheinend alles wie gewohnt, nur mit neuen Berufsbezeichnungen.
I wouldn't worry too much about the restructuring; it seems like business as usual, just with new titles.
Ready to master German?
Build real fluency through thousands of practical sentences with audio pronunciation.